2 Koningen 19:21

SVDit is het woord, dat de HEERE over hem gesproken heeft: De jonkvrouw, de dochter van Sion, veracht u, zij bespot u, de dochter van Jeruzalem schudt het hoofd achter u.
WLCזֶ֣ה הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה עָלָ֑יו בָּזָ֨ה לְךָ֜ לָעֲגָ֣ה לְךָ֗ בְּתוּלַת֙ בַּת־צִיֹּ֔ון אַחֲרֶ֙יךָ֙ רֹ֣אשׁ הֵנִ֔יעָה בַּ֖ת יְרוּשָׁלִָֽם׃
Trans.ze haddābār ʾăšer-dibber yhwh ʿālāyw bāzâ lĕkā lāʿăgâ lĕkā bĕtûlat bat-ṣiyyōwn ʾaḥărêkā rōʾš hēnîʿâ bat yĕrûšālāim

Algemeen

Zie ook: Jeruzalem, Sion

Aantekeningen

Dit is het woord, dat de HEERE over hem gesproken heeft: De jonkvrouw, de dochter van Sion, veracht u, zij bespot u, de dochter van Jeruzalem schudt het hoofd achter u.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

זֶ֣ה

Dit

הַ

-

דָּבָ֔ר

is het woord

אֲשֶׁר־

dat

דִּבֶּ֥ר

hem gesproken heeft

יְהוָ֖ה

de HEERE

עָלָ֑יו

over

בָּזָ֨ה

veracht

לְ

-

ךָ֜

-

לָעֲגָ֣ה

u, zij bespot

לְ

-

ךָ֗

-

בְּתוּלַת֙

De jonkvrouw

בַּת־

de dochter

צִיּ֔וֹן

van Sion

אַחֲרֶ֙יךָ֙

achter

רֹ֣אשׁ

het hoofd

הֵנִ֔יעָה

schudt

בַּ֖ת

u, de dochter

יְרוּשָׁלִָֽם

van Jeruzalem


Dit is het woord, dat de HEERE over hem gesproken heeft: De jonkvrouw, de dochter van Sion, veracht u, zij bespot u, de dochter van Jeruzalem schudt het hoofd achter u.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!